Još jedna drama Bajrama Halitija na književnoj sceni Sbije: NEDODIRLJIVI U HRAMU PISANE REČI

Još jedna drama Bajrama Halitija na književnoj sceni Sbije: NEDODIRLJIVI U HRAMU PISANE REČI

U utorak, 23. 12. 2014. Godine sa početkom u 12 sati, održana je u Klubu književnika Srbije u Beogradu, promocija najnovije knjige Bajrama Halitija, književnika, publiciste, novinara i doktoranta na Faluktetu za poslovne studije, drama „NEDODIRLJIVI NE UMIRU“ koja se pre par dana pojavila na tržištu u izdanju Novinsko informativne agencije Roma (NIAR) i Beoknjige, a uz finansijsku pomoć Sekretarijata za kulturu grada Beograda.
Pred velikim brojem zainteresovanih članova Udruženja književnika, predstavnika vladinog i nevladinog sektora, diplomatskog kora i poštovalaca dela Bajrama Halitija o delu su govorili Jovan Damjanović, predsednik svetske organizacije Roma, Zlatomir Jovanović, kulturolog, Milica, Lilić, Jeftimijević, pesnik, književni kritičar i esejista, Tamara Kučan, romanopisac, Maja Familić, pesnik i slikar iz Novog Sada, Miljurko Vukadinović, urednik Tribine u UKS, Radovan Ilić, direktor Beoknjige i sam autor Bajram Haliti.

Moderator promocije bio je Andrija Janićijević, novinar i publicista.

S2510389

U uvodnoj reči Andrija Janićijević je podsetio prisutne da je ovo 22 delo Bajrama Halitija od 1986. Godine u opusu koji se sastoji od eseja, naučnih radova i analiza, filozofskih sveski, rečnika romskog jezika, poezije i proze. Drama „NEDODIRLJIVI NE UMIRU“ je drugo delo u žanru drame.

S2510049

Jovan Damjanović, predsednik svetske organizacije Roma je govorio o Bajramu Halitiju iz ugla borca pisanom reči za ljudska i manjinska prava Roma.“Ono šta Bajram Haliti čini za Rome i romsku kulturnu baštinu svojim pisanjem, jednako je, ako ne i jače nego što su postigli politički i drugi reprezenti u minulim decenijama“, rekao je Damjanović, „njegov doprinos istoriji, tradiciji, jeziku i obrazovanju, novinarstvu, književnoj baštini Roma ili medijima je toliki da će se, u svesti Roma,  čitav ovaj period neraskidivo vezivati za njegovo delo.“ Posle izlaganja uručio je Halitiju Zlatnu plaketu svetske organizacije Roma, najviše priznanje koje ova organizacije može da dodeli nekom zaslužnom pojedincu.

S2510063b

Zlatomir Jovanović, kulturolog, je istakao ulogu Bajrama Halitija u afirmaciji Roma kao književnika i pesnika što nije opšte poznat podatak i napomenuo da je on već niz godina član Udruženja književnika Srbije čime se Romi ponose. “Ciljevi koje je pred sebe postavio Bajram Haliti prevazilaze mogućnosti običnog čoveka. Ali Bajram Haliti nije običan I za njega ništa nije nemoguće.”rekao je Jovanović,”zahvaljujući njemu svet zna za značajan broj romskih umetnika, a mnogima od njih je delo Halitija uzor I ptokaz”

S2510096

Miljurko Vukadinović, urednik Tribine u UKS je govorio, nadovezujući se na prethodnike, o književnicima pripadnicima nacionalnih manjina sa posebnim akcentom na Rome i dopunio Zlatomira Jovanovića podatkom da Bajram Haliti nije jedini Rom, član UKS ali da je, u svakom pogledu, među najistaknutijima. „Pesnici i književnici pripadnici nacionalnih manjina daju neprocenjiv doprinos međunacionalnoj toleranciji i razumevanju i obogaćuju baštinu, kako svojih sunarodnika, tako i kulturu Srbije čime joj pružaju novi kvalitet.“, rekao je Vukadinović, „Književni opus Bajrama Halitija u jako malom broju slučajeva ima poređenje kod drugih etnosa i zaslužuje maksimalno poštovanje i može biti primer drugima.“

S2510113

Milica Lilić Jeftimijević, pesnik, književni kritičar i esejista je nadahnuto govorila o tome da je zahvaljujući Bajramu Halitiju i njegovom delu otkrila potpuno nove dimenzije romske kulture za koje nije znala ni da postoje. Govoreći o samom delu „NEDODIRLJIVI NE UMIRU“ za koje je napisala i recenziju, Milica je istakla da ovo delo ne može da se poredi ni sa čim šta je do danas pročitala. „A verujte da je toga mnogo“, rekla je, „ ne znam šta bih pre istakla, da li zaplet koji je originalan, a istovremeno vrlo univerzalan, da li verno oslikana društvena slika Indije, da li stil pisanja u formi scenarija za film ili nešto treće..Pored toga autor je u potpunosti artikulisao iskonsku vezu Roma sa Indijom I njihovu borbu da im se to prizna.”

S2510176

Tamara Kučan, mladi, ali već afirmisani, romanopisac je iz svoje impresije izdvojila detalj da je, po njoj, najznačajnije to što je ovo drama sa ženom kao glavnim likom, što je velki pomak kada se uzme u obzir tradicionalni položaj žene u romskoj opulaciji. “Ovo je feministička drama proistekla iz pera muškarca, ali se to ni u jednom momentu ne oseća”, naglasila je Tamara Kučan,”Time je Bajam Haliti postavio još jedan visoki standard kolegama, a kod ženske čitalačke publike stekao dodatno poštovanje,”

S2510236

Maja Familić, romski slikar i pesnik iz Novog Sada, je, pored svojih ličnih impresija samom dramom, govorila o opusu Bajrama Halitija u funkciji afirmacije romske kulture i stvaralaštva. “Bajram Haliti koji je otvorio vrata romskim stvarocima koji su došli posle njega, jer je svojim neumornim i svestranim angažovanjem doprineo da se, bar u delu kulturne javnosti, razbiju predrasude o Romima i baci svetlo na romsko umetničko stvaralštvo”.

S2510289

Radvan Ilić, predstavnik suizdavača “Beoknige” je govorio o saradnji njegove izdavačke kuće I Bajrama Halitija.” Naša saradnja sa Bajramom Halitijem počela je sa njegovim kapitalnim delom “Srpsko-romskim rečnikom sa gramatikom i pravopisnim savetnikom”. Bilo nam je posebno nadahnuće što smo dobili priliku da budemo deo istorijskog trenutka za romsku populaciju i nihov jezik i na to smo posebno ponosni”, rekao je Ilić,”Ovo je treće delo koje izdajemo od ovog romskog književnika i, nadamo se, ne poslednje.”

S2510034b

Na kraju se prisutnima obratio i autor drame “NEDODIRLJIVI NE UMIRU”, Bajram Haliti. Vidljivo uzbuđen on je istakao da je ponosan što ima prilku da u “hramu pisane reči” predstavi svoje najnovije delo i tu sreću podeli sa pristnima. “Velik je put iza mene, od mog prvog objavljenog dela “ROMI-NAROD ZLE KOBI”, izdatog 1986 u Prištini, u kojem sam se u formi eseja posvetio tematici koja je obležila moj život, radnu, naučnu i umetničku karijeru, a to je sudbina i društveni i kulturološki položaj Roma kod nas i u svetu. Imeđu tog dela i ovog koji Vam danas predstavljamo je još 20 naslova različitih žanrova ali svi zajedno deo su misije koju sam postavio pred sebe, a to je da doživim da moj narod bude ravnopravan sa svim drugim narodima na planeti.”, rekao je Haliti.

S2510343“Glavna junakinja ove drame iz sasvim obične životne situacije biva uvučena u bujicu događaja koji joj određuju sudbinu vezujući se jedan na drugi i na kraju porađaju heroinu kojoj nijedna žrtva nije prevelika u odbrani sopstvenog identiteta i samim tim i identiteta i prava Roma. Iako je ovde reč o književnoj fikciji ovakav zaplet je potpuno realan i moguć. Frustracije i defetizam koji kod Roma postoje kao proizvod diskriminacije i tretiranja kao nižerazredne socijalne kategorije od strane drugih nacija sa kojima dele životni prostor jer ih smatraju kao narod bez korena, u velikoj meri određuju individualne karaktere i životne filozofije zasnovane na potrebi da se opstane i preživi u takvoj sredini. Sa druge strane Romi nemaju dilemu odakle potiču i gde im je prapostojbina. I kada neko takav, kao junakinja ovog romana, povratkom u prapostojbinu probuđene nade bude suočen sa istim ili sličnim odnosom okoline on reagujući u samoodbrani kreće u borbu za svoj dignitet i svoje pravo, a u toj borbi nikada se ne zna kolika cena mora biti plaćena.”, objašnjava autor

S2510297“Moj književni i publicistički opus je neraskidivo vezan za moj narod. Bilo da je reč o poeziji, drami ili rečnicima, filozofskim i naučnim sveskama ili istoriji sve je to u funkciji obogaćivanja kulturne baštine Roma, njihovom obrazovanju i njihovom identitetu. Sa druge strane nastojim da gradim mostove razumevanja između drugih nacija i Roma, da razotkrivam predrasude i kaznim neosnovanu diskriminaciju. I ovo delo je takvo i verujem da će pronaći put do čitalaca bez obira na specifičnost žanra i načina kako je pisano u formi filmskog scenarija. Želja mi je da se ova drama pojavi i u Indiji i da dobije svoju filmsku ili televizijsku verziju jer sam uveren da će pomoći da se razume relacija između Roma i Indije što bi moglo da dovede do konačnog institucionalnog priznavanja statusa Roma kao stanovništva indijskog porekla u rasejanju.”, zaključio je Haliti.

S2510419bIz publike se javio Miodrag Bogić, filmski i televizijski reditelj, direktor produkcijske kuće MAGMA FILM koji je želeo da sa prisutnima podeli svoju inicijativu da se prema jednom od dela Bajrama Halitija snimi film. “Voleo bih da to bude baš ova drama “ NEDODIRLJIVI NE UMIRU”, ako bude moguće da se produkcijski to uradi.”, rekao je Miodrag Bogić što su prisutni pozdravili burnim apaluzom.

Predstavljanje je završeno malim koktelom, a primerci drame “NEDODIRLJIVI NE UMIRU” bili su bukvalno razgrabljeni i svaki srećnik koji je dobio knjigu želeo je i da mu je autor posveti.

 S2510433 S2510474 S2510452

S2510463 S2510444 S2510440

Andrija Janičijević, novinar

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>